Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Вы представляете! Стефан уже сегодня порадовал нас новой записью в
своём дневнике. Я прогнала её через ПРОМТ, подкорректировала, чтобы
звучало по-русски и делюсь с вами. :)
L.A. - here I am!

March 24, 2009

"Привет всем! Я приехал в Лос-Анджелес, живым и здоровым после очень длинного, но приятного полета из Цюриха нашей отличной швейцарской авиалинией.:) я был так взволнован, что смог поспать только час, в свободное время я посмотрел фильм Australia , он оказался весьма скучным. В гостинице я получил свою аккредитацию, в первый раз в своей жизни я аккредитован не как спортсмен, а как гость. В прошлом я один раз наблюдал вживую настоящий Чемпионат мира и не соревновался, это было в Лозанне в 1997!
Сегодня я ходил,на тренировку девушек, и получил возможность восхититься прекрасной дорожкой шагов по кругу в короткой программе Каролины Костнер . Сейчас полночь, я очень устал. Завтра я пойду на Venice Beach, а потом буду смотреть обязательный танец, и короткую программу пар. Желаю всем хорошего дня!
xoxo
Стефан
www.stephanelambiel.ch/journal/?p=153〈=en...
Очень буду признательна тем, кто знает английский и кто уточнит перевод. :white:

@настроение: чудесное!

@темы: интернет-дневники, Стефан Ламбьель

Комментарии
24.03.2009 в 10:57

А свой - он тёплый. У него и глаза другие. Смотришь - и видишь: кушать хочет. Прямо чувтвуешь, как у него нутро свело. Свой - он немножко, как ты сам. ( «Кысь»)
L.A. - here I am!
Лос Анджелес - вот и я!
(вот и все неточности,как мне кажется))

Подробно так пеишет,молодец)
24.03.2009 в 11:00

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
молодец)
И рекламирует швейцарскую авиалинию. :laugh:
24.03.2009 в 11:24

меня постоянно преследуют умные мысли... но я быстрее...
каждый день по записи - это вдохновляет :)
24.03.2009 в 11:33

На фига козе баян - она и так весёлая?
Только бы он это дело не бросил !!!
24.03.2009 в 11:37

меня постоянно преследуют умные мысли... но я быстрее...
я вот тоже немножко опасаюсь, что это он нас так балует только потому, что блог ему пока в новинку. Вот ему самому и любопытно писать, а потом надоест...Хотя не факт...
24.03.2009 в 11:40

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
«I had the chance to admire the beautiful circular step sequence of Carolina Kostner’s short program»
если быть точным, то:
получил возможность восхититься прекрасной дорожкой шагов по кругу в короткой программе Каролины Костнер

В прошлом я один раз наблюдал настоящий Чемпионат мира
я думаю он имеет в виду вживую - «I watched a World Championship live»

что-то Стеф зачастил ))) вошел во вкус? :alles:
24.03.2009 в 12:34

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Oly@
Спасибо за уточнения. Внесла в запись. :)
что-то Стеф зачастил ))) вошел во вкус?
Как бы быстро из этого вкуса не вышел. :laugh:
24.03.2009 в 12:54

Да - получил шанс(возможность) восхититься...

Что интересно- пишет не целую(kisses),а чмоки-чмоки(хохо),
т.е. дружески так...
Перевод нормальный, да его легко переводить
24.03.2009 в 13:02

Я не торможу - я медленно газую
Молодец, Стеф!!! :squeeze:
24.03.2009 в 13:05

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Гость , я конечно знаю, кто ты. Но для других можно и подписаться. :)
Zetta N.
Ага. Теперь мы будем в первую очередь бежать в дневник Стефана.
24.03.2009 в 13:17

на самом деле xoxo означает "hugs and kisses" (обнимаю-целую). ;)

-- Реут
24.03.2009 в 13:21

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
xoxo означает "hugs and kisses" (обнимаю-целую)
:buh: Как мило! И целует, и обнимает. Всё, пора на улицу. :alles:
24.03.2009 в 13:24

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
Теперь мы будем в первую очередь бежать в дневник Стефана.
ага, и только потом в дайри :-D
24.03.2009 в 13:28

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Дайри теперь на втором месте. :)
24.03.2009 в 14:03

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
И рекламирует швейцарскую авиалинию.
Умница! Патриот...*)))...

Теперь мы будем в первую очередь бежать в дневник Стефана.
ага, и только потом в дайри

А я сначала в Дайри - потому что немецкого текста я не обаружила...*(...
24.03.2009 в 14:09

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
Glaubchen учи английский :alles:
а в принципе текст легкий, Стеф не использует сложные обороты. можно и ПРОМТом перевести. вон у Наташи без знания англ. получилось ;-)
24.03.2009 в 14:17

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Glaubchen учи английский
Вот настоящий друг, сразу видно!!!...*)))...
Придется, видимо...*)...

Нее, ПРОМТом не хочу... Я лучше подожду, пока кто-нибудь не переведет!...*)))...
24.03.2009 в 14:37

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
пока кто-нибудь не переведет!...*)))...
переведем, канешна ;-) это же Стееееееф :squeeze:
24.03.2009 в 17:14

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Glaubchen
Ты нам с немецкого переводишь. Оля английский знает. Я немножко французский. Ещё есть у нас товарищи со знанием языков. Всей Палатой справимся!
24.03.2009 в 18:30

Impossible is nothing
Я с эстонского могу, только боюсь это никогда не понадобиться :lol: :lol:

что-то Стеф зачастил ))) вошел во вкус?
Только бы не остановился :beg: :beg:
24.03.2009 в 18:34

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
Пока Стефану будет интересно, он не остановится. :)
24.03.2009 в 18:41

Impossible is nothing
Значит пусть ему будет интересно долго и навсегда :alles:
24.03.2009 в 18:46

Не живи уныло, не жалей, что было, не гадай, что будет, береги, что есть (с)
долго и навсегда
Заходит старенький Стеф в днев и пишет "Дорогие фаны.....":lol:
24.03.2009 в 20:39

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Я с эстонского могу, только боюсь это никогда не понадобиться
Вот ни в жизнь не поверю, что про Стефа нет ничего на эстонском...8Р...
Разве у вас его могут не знать?!!!
24.03.2009 в 20:41

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Заходит старенький Стеф в днев и пишет "Дорогие фаны....."
...*)))... А что: посмотрела я на Белоусову с Протопоповым... Им ведь чуть не по 70 лет, а еще катаются (!)
Так что - кто знает...*)))...
24.03.2009 в 20:50

Impossible is nothing
Вот ни в жизнь не поверю, что про Стефа нет ничего на эстонском...8Р...
Разве у вас его могут не знать?!!!

Эээ.. Ну я как-то нелюбитель читать эстонские газеты и журналы :shy: А в русских хорошо если про наших чуть-чуть напишут))
24.03.2009 в 21:08

Мы не ищем легких путей. Нам лень...
Ну я как-то нелюбитель читать эстонские газеты и журналы
И правильно, дорогая! Читай нас!!!...*)))...
24.03.2009 в 21:13

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
Я с эстонского могу, только боюсь это никогда не понадобиться
родная, тебе чешский уже пора учить :-D
24.03.2009 в 21:18

Impossible is nothing
родная, тебе чешский уже пора учить
Я знаю слово солнышко :lol:
24.03.2009 в 22:15

One To-day is Worth Two To-morrows (c)
Я знаю слово солнышко
вот встретишь Томаша и что ты ему скажешь? ))) "Солнышко!" и :buh: :-D
кстати, как звучит это слово? ;-)
я чешский начинала учить (еще когда надеялась в Прагу поехать), для меня он не слишком сложен, так как оч похож на украинский. если че, пару слов подсказать могу )))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии